Whats a mask?

While endless conversations between friends, I came to a conclusion that "mask", "masking", "mask to hide things" might be something different from what i understand. So; to clearify,

A mask is a piece of material or kit worn on the face. Masks have been used since antiquity for both ceremonial and practical purposes.

The word mask came via French masque and either Italian maschera or Spanish máscara. Possible ancestors are Latin (not classical) mascus, masca = "ghost", and Arabic maskharah = "jester", "man in masquerade".

güzel türkçemizde de;
1 . Boyalı karton, kumaş veya plastikten yapılan ve başkalarınca tanınmamak için yüze geçirilerek kullanılan yapma yüz.
2 . Korunmak için özel olarak yapılıp yüze geçirilen şey:
"Gaz maskesi."- .
3 . Yüz ve boyun güzelliği için cilde sürülen krem, macun vb. şeyler.
4 . mecaz Gerçek duyguları veya bir şeyin gerçek görünüşünü gizleyen aldatıcı görünüş, davranış:
"Hayırseverlik maskesiyle kendi çıkarını yürütüyor."- .
5 . ruh bilimi Kişinin oynadığı rol veya hem kendisine hem de çevresine karşı takındığı davranış.

Burdan hareketle maske birşeyleri gizler!

10 pabuç bağcığı:

sPa 10/31/2006 2:20 pm  

Maske mimikleri gizler.. Ruhun tansiyonunu sabitler.. binbir hali bire indirger; binbirin birini alır bedene takar...maske sanki zamanın içinden çekilen bir anın ifadesi; seçilmiş bu anın fotografı; maske bir yandan gizliyor ama bir yandan da bir ifade kazandırıyor.. buna tam anlamıyla gizlemek demek doğru olur mu bilemiyorum belki tavır almak?! Tıpkı fotografın yaptığı gibi.. eğer maske gizliyorsa fotografta gizliyor olmalı...

thelunatic 10/31/2006 3:02 pm  

zamanın içinden çekilen bir anın ifadesi olması kısmını pek oturtamadım kafamda. maskenin tarihsel durumu söz konusu ama anlamlandıramadım. bu yüzden fotoğrafla olan benzerliğinde hem fikir değilim. Öte yandan fotoğraf da birçok şey gizliyor evet.

sPa 10/31/2006 3:15 pm  

Maskenin bir ifadesi vardır; farklı bir bakış, bir tavır ,bir anlamı; maske ne olursa olsun öfkeli, mutlu, üzgün, ifadesi ne olursa olsun tek bir ifadeye sahiptir. Bu ifade insan ruhunun zaman içindeki hissiyatlarından hiç olmassa birine tekabül eder tezinden yola çıkarak zamanın içinden çekilen bir anın ifadesi tamlamasını kullandım. Şöyle ki maske ile -miş gibi yapmak söz konusudur; ya da -miş gibi görünmek demek daha doğru. Kişi hakkında fikir sahibi olmadığı bir şey gibi görünemez; bu hiç tatmadığı bir lezzetten bahsetmek gibi olur; işte tam da bu nedenle takılan maskedeki hissiyatın ya da -miş gibi taklidi yapılan tavrın bir şekilde bu tavrı takınmaya çalışan kişi tarafından bir yönüyle tanınıyor, biliniyor olması gerekir. Buna dayanarak geçirilen maskenin ifadesinin aslında takan kişinin yaşantısında bir an için bile olsa yasanmıs hissedilmiş ya da tanımlanmış olması gerekir diye düşünüyorum; böylelike zamanın içinden çekip alınmış bir görüntü- bir ifade oldugunu soylemek istemiştim; aslında fotografla benzerliğini gizlemek üzerinden değil de bütünün sadece belirli; çeşitli nedenlerle yönlendirilmiş bir parçası üzerine odaklamasından ötürü benzetebilecegimiz konusunda da tartısmaya varım; beklerim; acayip gevelerim..

thelunatic 10/31/2006 3:33 pm  

tamam şimdi anlıyorum. ve katılıyorum. maske gerçekten de bilinen bir geçmiş olarak karşımıza çıkabilir. bir de şöyle bir şey var ki, maskenin kökü aslında tam da geçmişteki birşey olabilir. bir de maskenin hayatın kendisi olması durumu söz konusu.ynai maskenin aslında gizli bir şeyin üstünde olan değil de, yaratılacak veya yapılacak bir edimin arkasında olan yani aslında gizlemeyen ama yaratan olmasıyla ilgili tartışmaları nasıl karşılamak gerek?

sPa 10/31/2006 3:40 pm  

Bir fotoğrafçı olarak böylesi bir tez sunmanız pek de şaşırtıcı değil bana kalırsa; çünkü ne de olsa fotoğraf çekerken ortada olanlardan birine tutunup ona duygu veriyorsunuz; yani aslında bu söylemin içerisinde: bir maskeye ruh katıyorsunuz lunatic şey..yani aslında varolanlardan bir kısmının üstünü örtüp açıkta bıraktığınızı bir parçayı ruhunuzla besleyerek ondan yeni bir bütün yaratıyorsunuz. Ben buralardan alabildiğine debelenerek ying ve yanga hatta aristo şırfıntısına kadar uzanırım lütfen tutun beni...

thelunatic 10/31/2006 3:45 pm  

lütfen aristoya giriniz

thelunatic 10/31/2006 3:46 pm  

maske, gizli olan şeyler olduğu sürece vardır. Herkesin hayatında da gizli şeyler olabilir. Bazıları görür bazıları göremez.

sPa 10/31/2006 3:53 pm  

OY! uçaklar uçmakta; yakıt azalmakta aristo için başka bir zaman dilimi ayırmayı talep etmekteyim; ama önermeler mantığını takip ederek sizin ilk cümlenizden "maske, gizli olan şeyler olduğu sürece vardır."............descartes'la birleştirerek; düşünüyorum o halde ben maskeyim demek de mümkündür. Umarım bu gevelem sizi bir miktar oyalar..

agalma 11/01/2006 7:55 pm  

maske ic veya disi birbirinden gizler.iki otam arasindaki bir kabuktur,arayuzdur.kanimca maskenin ici distan gizlemesi pek de muhim degildir.hayattaki agirligi onemsizdir.asil olan disi icten gizlemektir.onun anlamsizligini gizlemek icin ona anlam verebilmek icin maskelerle bakilir ona. biri anlamsizlasinca takilir digeri.inanayim, okuyayim adam olayim,cocuk yapayim,yurtdisina gideyim...
maske gizlenmesi gereken seyler oldugu surece vardir.dis oldugu sürece varolacaktir.kimi zaman dogallikla,aptallikla.kimi zaman korkulardan,kimi zaman da gucsuzluklerden dolayi.tavir almak ise maskesiz olabilmektir sanki.

phoenixia 11/12/2006 12:04 am  

görünmenin değil, görmenin üstünlüğünü gösterir maske.. aynı şekilde paravan da..

Post a Comment

bir daha düşün ey düşünür!

Burada metni yapılandırın

İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik İçerik
kusmadan
içerik içerik
bög

Blog Archive

  © Free Blogger Templates Blogger Theme II by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP